„Last but not least möchte ich mich nochmals ganz herzlich für Ihre hervorragende Leistung und gute Zusammenarbeit bedanken. Diese hat maßgeblich dazu beigetragen, dass wir die Verhandlungen mit dem BVG mit der Vielzahl von verschiedenen Ländervertretern so reibungslos haben führen können.“
Dr. Hendrik Höhfeld, MAN SE
„Liebe Frau Pesch, liebe Frau Siegmann, ich möchte mich nochmals bei Ihnen und Ihrem ganzen Team für die exzellente Unterstützung bei unserem SE-Umwandlungsprozess bedanken. Es ist wohl bezeichnend, dass sowohl auf Seiten der involvierten Mitarbeitervertreter als auch unseres Umwandlungsteams ein besonderes Vertrauensverhältnis zu Ihnen und Ihren KollegInnen gewachsen ist, das sicherlich enorm zum erfolgreichen Abschluss der Verhandlungen im BVG beigetragen hat.
Ich hoffe, auch in den künftigen Sitzungen des SE-Betriebsrats auf Ihre bewährte Unterstützung zurückgreifen und Ihre Dienste rund um professionelle Dolmetschleistungen und kompetente und schnelle Übersetzungen weiterhin in Anspruch nehmen zu dürfen. Ich freue mich auf die weitere Zusammenarbeit.“
„Sehr geehrte Frau Siegmann, sehr geehrte Frau Pesch, es ist geschafft! In der Rekordzeit von nur zwei Monaten haben wir eine Beteiligungsvereinbarung mit unseren Mitarbeitern aus 14 europäischen Ländern mit 11 Sprachen geschlossen. Sie und Ihre 20 Dolmetscherkollegen haben immer sehr kompetent, flexibel und engagiert an den Verhandlungen mitgewirkt, so dass Sie einen großen Anteil daran haben, dass unsere Verhandlungen so erfolgreich verlaufen sind. Hierfür danken wir Ihnen und Ihren Kollegen recht herzlich. Besonderer Dank gilt Ihnen auch für die Übersetzungen aller Dokumente, die Sie uns trotz der Kurzfristigkeit unserer Termine immer pünktlich und in bester Qualität geliefert haben.
Wir freuen uns auf eine weitere gute und angenehme Zusammenarbeit mit Ihnen und Ihrem Team in der Zukunft.“
„Liebe Frau Siegmann, liebe Frau Pesch, ganz herzlichen Dank für die tolle Unterstützung durch Ihr Team. Die Damen und Herren, allen voran Frau Müller-Grant, haben wirklich eine beeindruckende Leistung geboten. Ohne das gesamte Dolmetsch-Team wären wir bestimmt nicht so erfolgreich gewesen. Dafür nochmals ganz herzlichen Dank.“
Sandra Hofstetter, GfK SE
„Nachdem wir nunmehr seit zwei Jahren, d.h. mit dem Beginn des SE-Umwandlungsprozesses der Fresenius SE, regelmäßig auf die Hilfe von Simultan-Dolmetschern in vielen verschiedenen Sprachen angewiesen sind, liegt es mir am Herzen, auch einmal ein ganz dickes Lob auszusprechen. Angefangen mit der geduldigen, immer sehr sachkundigen und schnellen Verdolmetschung, sich fortsetzend mit der prägnanten, Besonderheiten des Unternehmens und Fachspezifika berücksichtigenden Übersetzung diverser Dokumente bis hin zur aufgeschlossenen, herzlichen Teilnahme an Abendveranstaltungen sind wir im Besonderen Verhandlungsgremium und jetzt im SE-Betriebsrat rundum sehr zufrieden mit den Leistungen unseres eingespielten Dolmetscherteams! Herzlichen Dank – und weiter so!“
Rainer Stein, Fresenius SE
„Wir möchten die Gelegenheit nutzen, Ihnen und Ihrem Dolmetscher-Team für die äußerst professionelle und kompetente Unterstützung bei den Verhandlungen mit dem BVG herzlich zu danken. Sie und Ihr Team haben wesentlich zum schnellen Gelingen des Abschlusses der Beteiligungsvereinbarung in relativer "Rekordzeit" beigetragen. Ohne die ausgezeichnete Leistung des Dolmetscher-Teams wäre dies nicht möglich gewesen.“
Branka Koren, Andrea Hofmann, SGL Carbon SE
Auch bei internationalen Veranstaltungen zu Themen rund um die Europäische Aktiengesellschaft waren wir als Sprachexperten für SE-Umwandlungen tätig, darunter auch bei einem internationalen SE-Erfahrungsaustausch im Auftrag der Hans-Böckler-Stiftung.
Unser Profil mit einer Leistungsübersicht und Referenzen als PDF-Dokument